تقنية

ترجمات TCM Airs من أرشيف أفلام القراصنة الشهير


لقد مر أقل من أسبوع بقليل منذ ذلك الحين تم حفظ أفلام Turner Classic من كونها مطحونة في مطحنة النقانق التي لا هوادة فيها من Warner Bros. Discovery. يتطلب حفظ الأفلام الكثير من العمل ، سواء من مقدمي الخدمة الرسميين أو الرئيسيين وبعض المصادر الأقل تصريحًا. على مدار الأسبوع الماضي ، اكتشف هواة الأفلام الكلاسيكية بعيون النسر أن TCM بثت محتوى تم إنشاؤه في الأصل لمجتمع أرشيف أفلام القراصنة الشهير Karagarga.

كما ذكرت في الأصل من قبل سيلشاهد المستخدمون في منتديات Karagarga بث TCM El Jardin de las Delicias—AKA The Garden of Delights— خلال فصل الأحد. لاحظ بعض المشاهدين الذين يشاهدون الفيلم مع ترجمة باللغة الإنجليزية أنه في نهاية الفيلم ، نُسبت الترجمة إلى “supersoft و scalisto لـ KG”. اختار مستخدم Twitterrarefilmm الإشارة إلى متتبع BitTorrent خلال أرصدة El Jardin النهائية.

Karagarga هو مجتمع خاص شهير يعمل على الحفاظ على مستودع على الإنترنت لمحتوى الأفلام القديمة المستضافة عبر BitTorrent. يعمل المجتمع على الحفاظ على الأفلام القديمة والغامضة والعبادة (وبعض الوسائط الأخرى مثل الكتب أو المسلسلات التلفزيونية) بغرض الحفاظ عليها ومساعدة الأشخاص المعاصرين على رؤية أعمال الأجيال السابقة. يتجنب Karagarga الأفلام الجديدة التي يمكن أن تلتقطها على رادار هوليوود الذي لا هوادة فيه لمكافحة القرصنة. أنت بحاجة إلى دعوة حصرية للوصول إلى المنتدى الخاص بها ، على الرغم من أن المجتمع كذلك استشهد به هواة السينما كواحدة من أكثر جهود الحفاظ على الأفلام فعالية في العصر الحديث.

هنا حيث تصبح الأشياء أكثر غرابة. تواصلت Gizmodo مع TCM للتعليق حول مصدر ترجماتها ، وأخبرنا متحدث باسم الشركة أنه وفقًا لشركة توزيع الأفلام Janus Films ، تم توفير الترجمة من قبل صاحب الحقوق ، Video Mercury. الشركة صاحبة حقوق في إسبانيا للعديد من الأفلام الكلاسيكية باللغة الإسبانية.

كان من الممكن تحميل ترجمات Karagarga في مكان آخر عبر الإنترنت ، لذلك كان بإمكان صاحب الحقوق الحصول على الترجمة الإنجليزية في مكان ما خارج أرشيف Karagarga. لقد تواصلنا مع Video Mercury للتعليق وحول مصدر ترجمات الشركة ، لكننا لم نتلق ردًا على الفور. سنقوم بتحديث هذه القصة إذا سمعنا المزيد.

وفقًا لـrarefilmm ، تظهر نفس مجموعة الترجمات المقرصنة عند عرض الفيلم من خلال ملف خدمة تدفق قناة المعيار. سيكون من المنطقي أن تتلقى كلتا الخدمتين الترجمة من خلال صاحب الحقوق. من المنظور الخارجي ، إنه التقاء كل من الجانب “الأكثر شرعية” للحفاظ على الفيلم وأشخاص الإنترنت المتقلبين الذين يعملون في وقتهم الخاص لتقديس تاريخ الفيلم. بطريقة أخرى ، فإنه يمثل ذلك الحفظ التاريخي والفني ليس – ولا ينبغي – مدينًا بالفضل لأهواء الرأسمالية الساحقة.

هذه هي الحالة التي وجدت شركة TCM نفسها فيها مؤخرًا عندما أعلنت شركة Warner Bros. خطط ديسكفري ومديرها التنفيذي ديفيد زاسلاف لتدمير قناة المحتوى القديمة ، مما أدى إلى احتجاجات من هواة السينما في جميع أنحاء هوليوود وخارجها. استغرق الأمر مخرجين بارزين في هوليوود ستيفن سبيلبرغ ، بول توماس أندرسون ، ومارتن سكورسيزي لوقف جرافات زاسلاف من تدمير أحد أفضل المصادر السائدة في العالم لتاريخ الأفلام.

لكن قد يكون الرئيس التنفيذي لشركة Warner Bros. Discovery مشغولاً للغاية في محاولة محاربة الصحافة السلبية لخفض التكاليف المستمر صليبية للاهتمام بروح الحفاظ على التاريخ. كتب الناقد السينمائي المستقل جيسون بيلي أ مقالة لاذعة لمجلة GQ حول Zaslav و Warner Bros. Discovery ، واصفا إياه بأنه “ربما الرجل الأكثر مكروهًا في هوليوود” لجهوده في محاولته قتل TCM وتدمير محتوى مثل غير المنشور الخفافيش فتاة فيلم.

بناء على له التعليقات الأخيرة حول الكتاب الحاليين يضرب و خريجي الجامعات القرصنة على الرئيس التنفيذي، كان بيلي صحيحًا إلى حد ما في تقييمه. كما ذكرت لأول مرة من قبل واشنطن بوسترلم تمنع قبعة GQ من التحرير أولاً ، ثم سحب القصة بعد أن اشتكت شركة Zaslav من “العديد من الأخطاء غير الدقيقة”. مع العلم أن حملته الحالية لخفض التكاليف مستمرة ، فمن السهل رؤية لقب “الرجل الأكثر مكروهًا في هوليوود”.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى